Doblecturas: El frío de la muerte

EL FRÍO DE LA MUERTE de John Connolly / Traductor: Vicente Campos / Editorial: Tusquets Editores / Género: Narrativa / 460 páginas / ISBN: 9788490667132 / 2020

El detective privado Jaycob Eklund ha desaparecido, y Charlie Parker recibe el encargo de localizar su paradero. Quien le pide eso a Parker es Edgar Ross, agente especial del FBI, que tiene sus motivos —inconfesados— para encontrar a Eklund. Pero Eklund no es un investigador común y corriente. Está obsesionado con seguir el rastro de desapariciones y homicidios poco comunes. Y ahora Parker, acompañado por los inseparables Louis y Angel, debe internarse en el mundo por el que ha transitado ya Eklund, un lugar regentado por una Madre monstruosa que dirige un vasto imperio criminal al margen de la ley.   Para solucionar este caso, Parker también tendrá que llegar allí donde el frío de la muerte, desde hace más de un siglo, alcanza a los inocentes, sin que éstos nunca lleguen a saber por qué

John Connolly

Me he leído toda la saga del detective Charlie Parker, y esta es, de lejos, una de las novelas con más tintes sobrenaturales. En El frío de la muerte, como en todas las obras anteriores, John Connolly mantiene el ritmo en la trama desde el minuto uno. Mezcla diferentes elementos narrativos dentro de la historia que sabe resolver estupendamente, y que hace que la lectura sea muy adictiva. En este caso, sin embargo, esa amalgama no me ha parecido tan efectiva como en otras ocasiones. No me ha resultado una historia sólida del todo: dramas históricos familiares, la mafia, el misterio que inicia el libro, la vida y personalidad del detective, lo sobrenatural… quizá, lo fantasmagórico esta vez sobresale demasiado sobre todo lo demás. Mi impresión es que al libro le falta identidad, cierta consistencia argumental.

Creo que es una buena novela, una novela notable por si sola, pero que, al compararla con otras de la saga, está un escalón por detrás. Yo la recomendaría sin duda para cualquier lector, para el que nunca se ha sumergido en el mundo del detective Parker y para el que, como yo, siempre está a la espera de una nueva entrega de la serie.

Jesús Cuenca Torres

Maravilloso. ¡Estaban todos los personajes que deben aparecer en un libro de Parker! Esperar una entrega nueva del detective es como esperar que llegue la navidad. Es un regalo. Esta no ha defraudado. He leído comentarios de algunos lectores que dicen de esta novela que es probablemente la más paranormal, o la más fantástica de todas. ¡Y estoy de acuerdo! Pero John Connolly escribe tan sumamente bien que cualquier trama que haga con su detective estrella saldrá bien parada. La novela es ágil, divertida, engancha de principio a fin, tiene un final de enmarcar, y sus personajes terminas adorándolos u odiándolos, nunca te dejan indiferente.

Voy a poner una pega al libro: lo único que no logro entender es por qué le cambiaron el título a la novela, por qué no tradujeron sin más el título original: A game of ghosts, Un juego de fantasmas. Creo sinceramente que le pega mucho más ese título que el que le han puesto en castellano.

Novela sobresaliente. Cum Laude.

Maxi Sabela Tornés

La censura del teatro durante la guerra civil española

LA CENSURA DEL TEATRO DURANTE LA GUERRA CIVIL ESPAÑOLA de Catherine O´Leary / Editorial: Guillermo Escobar Editor / Colección: Biblioteca Crítica de la Guerra Civil / Género: Ensayo / 262 páginas / ISBN: 9788418093340 / 2020

Sobre el libro:

Durante la guerra civil la censura del teatro fue práctica generalizada en ambos bandos, aun con sus diferentes modulaciones y sesgos.

Este aspecto de la literatura dramática producida durante la contienda, poco explorado hasta ahora en la bibliografía especializada, encuentra en este libro un tratamiento que arroja luz sobre sus motivaciones y justificaciones, al tiempo que reflexiona sobre la relación entre la cultura y las instituciones gubernamentales con capacidad de tomar decisiones.

En este sentido, la obra tiene un significado histórico que trasciende a la propia literatura: lo que las autoridades de uno u otro signo consideraron que era necesario censurar es revelador de las circunstancias políticas y del clima moral de un determinado momento histórico

Sobre la autora:

Catherine O’Leary es Catedrática de literatura hispánica en el Departamento de Lengua y Cultura Española de la Universidad de St Andrews, en Escocia. Ha publicado varios libros y artículos sobre la literatura española del siglo xx, en su mayoría relacionados con el teatro, cuestiones de género, la memoria histórica y la traducción. Entre sus últimas publicaciones destacan A Companion to Carmen Martín Gaite, escrito junto con Alison Ribeiro de Menezes (Woodbridge, Tamesis 2008; en rústica, 2014) y The Theatre of Antonio Buero Vallejo: Ideology, Politics and Censorship (Woodbridge, Tamesis, 2005).

La edad de la inocencia

La edad de la inocencia pertenece a esa categoría de obras escritas durante la Gran Guerra o la posguerra en las que los fantasmas de la conflagración se resisten a descansar. Se infiere de ese sentimiento de pérdida que llevó a la autora a escribir la novela y en su aguda conciencia del devenir de la historia y la caducidad de la vida.

Situada en el Nueva York de su niñez, constituye ‘una mirada atrás’ a un mundo íntimamente conocido, plasmado en todo su conformismo y su pertinaz mediocridad. La edad de la inocencia es una de las obras más íntimamente ligadas a la biografía de la autora, no solo porque en ella reproduce al detalle la sociedad en la que creció, sino también porque al hacerlo vertió muchos de los sentimientos que marcaron el momento de escribirla.

Edith Wharton

Suscribo lo que afirma la editorial en su sinopsis: la novela es un clásico moderno perteneciente a ese grupo de novelas escritas durante la Primera Guerra Mundial o justo después de ella, donde aún se percibe ese sentimiento de derrota humana y sufrimiento que ocasionó la conflagración. Creo que es una novela que merece leerse sin prisas, detenerse a saborear las detalladas descripciones que la autora hace del Nueva York de la época, interiorizar cada uno de los personajes y sobre todo mimetizar con el periodo y la mentalidad del momento.  Sin duda los puntos fuertes de la novela son los personajes y su evolución a lo largo de la trama, y también la excelente ambientación, donde Wharton utiliza una escritura detallista y lo hace con maestría, sin recargar.

La trama se basa en el clásico triángulo amoroso entre tres personas muy diferentes: Newland Archer, hombre responsable, serio y conservador, su prometida May Welland, mujer de su tiempo, y por último, la señora Olenska, prima de May, recién separada de su marido, un noble que le ha dado el título de condesa. Basándose en estos tres personajes principalmente, la autora reproduce al detalle la alta sociedad del Nueva York de su niñez, la de los años setenta del siglo diecinueve, asistimos a bailes, cenas, vamos a la ópera. La apariencia es más importante que los sentimientos.
No es una novela romántica sin más, también es una novela donde surge el debate sobre la confrontación y la moralidad.
Edith Wharton publicó en 1920 La edad de la inocencia y en 1921 se hizo con el Premio Pulitzer. En este año se conmemoran los 100 años de su publicación, y Ediciones Cátedra ha reeditado la obra en su colección Biblioteca del Siglo XX, en una magnífica edición a cargo de la catedrática de Filología Inglesa en la Universidad de Alicante Teresa Gómez Reus, con una amplia introducción y notas a la traducción que ayudan a comprender las diversas referencias topográficas, literarias y culturales que la autora utiliza de manera evocativa para su creación.

Angie Ballester

LA EDAD DE LA INOCENCIA de Edith Wharton / Traductor: Martín Schifino / Edición: Teresa Gómez Reus / Editorial: Ediciones Cátedra / Colección: Biblioteca del Siglo XX / Género: Narrativa / 489 páginas / ISBN: 9788437641508 / 2020

El camino familiar del pez combativo

Existe una tradición en la que el cuerpo y la literatura siempre han estado unidos, y de ella han formado parte escritores tan diversos como Baudelaire, Rimbaud, Lautréamont, Walser, Sebald o Benjamin. A esa secta secreta se ha unido Pierre Alferi. Es la secta de quienes caminan para escribir, y que han hecho del paseo un estilo de vida y un género literario.
El camino familiar del pez combativo es uno de los poemas más vanguardistas de la nueva poesía francesa. En este libro se aúnan el lirismo más puro, las digresiones científicas, el humor, las imágenes, todo concentrado en una lengua que se va liberando de las obligaciones de la sintaxis a medida que avanza hacia su destino final: fotografiar, durante un día, la experiencia del ser humano sobre la tierra, a veces angustiante, a veces alegre, siempre combativa.
La lectura de El camino familiar del pez combativo abre horizontes hasta ahora inexplorados en la poesía europea contemporánea, y es la mejor introducción a la obra de uno de los poetas más complejos y radicales de nuestro tiempo. Por su osadía, por su extraña forma (entre pieza de arte y poema) y por su lengua (lírica, filosófica, experimento sonoro) parece un libro escrito para un tiempo futuro.

Pierre Alferi

Es una lectura vibrante, descorazonadora y a la vez vibrante. Mientras uno va avanzando, sumergiéndose en la lectura, tragando cada uno de los versos, el espíritu, el de tus vidas pasadas, va surgiendo poco a poco, se entra en una descarnada aceleración que no termina hasta que no concluye la estrofa, la página. Yo lo he pasado mal leyendo, me he sentido oprimido por la música y el ritmo del poema. Eso no es malo. ¡Al contrario!, la poesía no debe dejar indiferente a nadie.

El narrador, quien se somete a cuatro experiencias cotidianas (salir, pasar el tiempo, regresar a casa, observar) lo hace sin tener en cuenta su propia conciencia, utiliza un lenguaje a mi entender sobrio, directo, pero no carente de personalidad. Es obvio que el poeta es un hombre inteligente y con un gran sentido del humor, y le gusta que todos lo sepamos. Hay un narcisista intelectual detrás de la creación, y en verdad que lo es y es de agradecer que lo muestre.

Es éste un libro para los amantes de la poesía vanguardista, para que los que disfrutan con el arte moderno y con la narración poética trepidante y austera. Hay color en los versos, hay cotidianidad y hay oficio. Para mi gusto le falta algo de espontaneidad, echo en falta frescura, vísceras.

Pierre Alferi. Poeta.

Juanjo Melgarejo

EL CAMINO FAMILIAR DEL PEZ COMBATIVO de Pierre Alferi / Traductor: Ernesto Kavi / Editorial: Sexto Piso / Género: Poesía / 137 páginas / ISBN: 9788417517847 / 2020