ILÍADA LIBERADA de HOMERO / Versión de: Samuel Butler / Ilustrador: Eduardo Pelegrín Martínez de Pisón (Calpurnio) / Traducción: Miguel Temprano García / Editorial: Blackie Books / Colección: Clásicos liberados / Género: Narrativa / 640 páginas / ISBN: 9788418733918 / 2022
Lo primero que tengo que decir sobre Ilíada liberada es que su edición es una belleza. Es una obra de arte en sí misma. Los acabados y las ilustraciones del reputado Calpurnio, más de ochocientas ilustraciones según la propia editorial, son simplemente inmejorables, genialidad en estado de máxima calidad. Una obra de arte.
Dicho esto.
La Ilíada es la mayor obra épica jamás escrita, y para mí, la versión homérica que realizó Samuel Butler (1835-1902) es la mejor y más, ¿como decirlo?… más literaria. Es un acierto a mi entender que la editorial apostara por esa versión y no por otra menos actualizada. Hay que tener en cuenta que esta obra originalmente estaba escrita para recitarse en verso, en hexámetros dactílicos, un tipo de verso que alternaban sílabas cortas con largas, con un ritmo determinado, etc. (fue la inspiración de los cantares de gesta, los romances, e incluso el rap contemporáneo). El argumento principal es bien conocido por todos, la Ilíada narra el devenir y la cólera del héroe Aquiles en la guerra de Troya, durante cincuenta y un día en el último año de la guerra.
Esta Ilíada liberada incluye textos de Marina Garcés, Alberto Conejero (Premio Nacional de Literatura Dramática 2019) y Alessandro Baricco donde hablan sobre las mujeres en la guerra. Marina Garcés nos retrata en Guerreras de la guerra a las mujeres valientes que se reivindican como hacedoras de paz, luchadoras incansables que intentan cambiar la sociedad para evitar guerras futuras. Alessandro Baricco evoca con su texto a las mujeres que van detrás de las desgracias que los hombres provocan con la guerra, reparando con sus deseos de paz la belleza que subyace en el desastre. Por último, Alberto Conejero (quizá de los tres textos es el que más me ha gustado) ha hecho una deliciosa adaptación de la tragedia de Eurípides, en el que las mujeres son el centro de toda la tragedia, las que soportan el mayor peso de la destrucción de la ciudad de Troya.
Este libro es una delicia.
Maxi Sabela Tornés (Alicante – 1984) Ex-árbitro reconvertido en profesor de lengua. Le gusta el noir y el terror, aunque no le hace ascos a ningún otro género… siempre y cuando no esté escrito en sánscrito.