4 de mayo de 2024

«Por las mañanas, el silencio en las vidas de los habitantes de las torres duraba poco. Apenas los matrimonios se levantaban mandaban llamar a sus traductores, que ya estaban esperando en la mesa cuando se sentaban a desayunar. El resto del personal iba guiándose por el sonido de la voces para conocer dónde se encontraban los señores. Solía haber un tercer traductor para los niños, que iba alternando las voces en los juegos y los acompañaba a la escuela, un edificio de tres plantas en el patio central. Allí, tutores personalizados les enseñaban todo lo que necesitaban saber para vivir según su rango. Cuando llegasen a la edad adulta y empezasen a trabajar —casi siempre en la empresa familiar— recibirían un traductor para ellos solos. Los tutores y los traductores charlaban en táctil durante las pausas mientras los niños corrían y jugaban en un patio iluminado, comenzando los amores y los resentimientos que les acompañarían el resto de su vida.»

Umbra (Silvia Terrón, 2018)

Silvia Terrón (Madrid, 1980) es escritora, periodista y traductora. Reside en París, donde trabaja en diplomacia pública y dirige la revista literaria bilingüe Alba Paris, dedicada a la difusión de la literatura hispanoamericana en Francia. Ha publicado tres poemarios: La imposibilidad gravitatoria (Ediciones Torremozas, 2009), Doblez (Ediciones Liliputienses, 2014) y Las veces (La Isla de Siltolá, 2015), y la novela Umbra (Caballo de Troya, 2018).

Deja un comentario