17 de febrero de 2025

EL CORTEJO NUPCIAL HELADO EN LA NIEVE de KADARÉ / Traductor: Ramón Sánchez Lizarralde / Editorial: Alianza editorial / Género: Narrativa / 132 páginas / ISBN: 9788411488105 / 2024

Tengo en la memoria a mi padre hablando de su época en el ejército, de cuando estuvo en Croacia, en las guerras de Yugoslavia. De todo lo que vio, de aquello que aun sin decirlo contaba con su mirada, de ese miedo o pena que transmitían sus palabras. Mi padre ya no está para leer este libro, pero estoy segura que de haberlo leído hubiese reconocido como suya esa sensación de tragedia y de espanto que emana de esta novela. La trama de El cortejo nupcial helado en la nieve no transcurre en esa guerra que mi padre vivió; ocurre una década o unos años antes de que estallara el conflicto, pero representa la génesis de todo lo que sucedió después.

La obra de Kadaré se adentra en los profundos pliegues de la historia balcánica, enraizada en los convulsos episodios de represión vividos en Kosovo en 1981, una etapa previa a la brutal descomposición de la antigua Yugoslavia. Este contexto histórico, que podría considerarse el núcleo simbólico de la novela, es abordado desde una perspectiva que trasciende lo meramente político para explorar las grietas más íntimas de la condición humana. Kadaré no se limita a narrar un episodio histórico; construye un tejido literario donde las heridas colectivas y personales se funden en un relato de extraordinaria densidad emocional.

El estilo del autor combina el lirismo y la angustia. Cada frase oscila entre lo poético y lo sombrío, con una prosa rica en imágenes sensoriales que evocan tanto la belleza como la desolación. La elección de detalles, como los cristales que semejan escarcha o los carteles desintegrados bajo la lluvia, no tienen solo la función de ambientar la narración, también reflejan el deterioro social y espiritual que se vive. Esto es solo un ejemplo de la cualidad literaria de este increíble autor, de su calidad y profundidad. Pocos son los novelistas capaces de impregnar su narrativa de un simbolismo tan potente, de mezclar lo tangible con lo metafórico, de hacerlo sin resultar empachoso o aburrido. La subjetividad de la protagonista domina gran parte de la narración, es un espejo roto, hecho añicos, de una sociedad en ruinas, incapaz de reconciliarse con sus propios traumas. La novela de Kataré podríamos catalogarla como una tragedia moderna, donde el amor y la violencia, la esperanza y la desesperación, obliga al lector a enfrentarse con los abismos del sufrimiento humano y las emociones que los generan.

No sé cómo será la esencia de la prosa de Kadaré en su lengua de origen, pero leer a este autor en castellano (probablemente gracias a la traducción de Ramón Sánchez Lizarralde), es impactante, gratificante al más alto nivel: el tono opresivo y melancólico no ahoga, sino que atrapa con su belleza lírica y profundidad emocional.

Deja un comentario

Copyright ©2009-2025 LaJUnglaDElasLETras